Training

Da wir (mit Ausnahme unserer wissenschaftlichen Publikationen) eine strikte Trennung von Forschung und den Einnahmen generierenden Tätigkeiten zugrunde legen, werden die Trainings von unserem wirtschaftlichen Arm, der Büro für Bau und Administration GmbH, und dort von der Abteilung Consulting & Trainers durchgeführt. Hier gerade aber können Sie der Einfachheit halber direkt buchen. Wir empfehlen Ihnen auf jeden Fall vorherige Kontaktnahme mit 0041 (0)41 310 81 81. Mit der Buchung ist unterzeichnete Medizinische Erklärung einzureichen. Firmen können ganze Veranstaltungen mit dann auch möglicher besonderer Ausrichtung buchen.

Since we (with the exception of our scientific publications) are based on a strict separation of research and the activities generating revenue, the trainings are delivered by our economic arm, the Büro für Bau und Administration GmbH, and there by the department Consulting & Trainers. Here, however, for the sake of simplicity, you can book directly. In any case, we recommend you to contact us in advance on 0041 (0)41 310 81 81. The signed medical declaration must be submitted with the booking. Companies can book whole events with then also possible special orientation.

Die Trainings, die Sie ausschliesslich hier buchen können, sind ausgelegt auf höchstmögliche Performance in kürzestmöglicher Zeit, namentlich 1 Woche, und entsprechender Nachbegleitung bei Ihnen mit Begleitenden, die ein Training wie Sie und mindestens fünf einwöchige Weiterbildungen in Erschaffen, neuem Zusammenarbeiten/neuer Organisation und Begleitung absolviert haben.

The trainings that you can book exclusively here are designed for the highest possible performance in the shortest possible time, namely 1 week, and appropriate follow-up with you with companions who have completed a training like you and at least five one-week trainings in creating, new collaboration/new organization and accompaniment.

Training 23-3

Die näheren Angaben erhalten Sie bei / The more detailed information you can get from 0041 (0)41 310 81 81 oder / or urs-rueesch@bluewin.ch und wahlweise können Sie sich auch für eine  Aufnahme im Team bewerben und wenn das klappt gemäss den Teilnahmebedingungen von den Kurskosten befreit werden. / and optionally you can also apply to join the team and if that works out according to the conditions of participation you will be exempted from the course costs.

CHF 7 000.00

Training 23-4

Die näheren Angaben erhalten Sie bei / The more detailed information you can get from 0041 (0)41 310 81 81 oder / or urs-rueesch@bluewin.ch und wahlweise können Sie sich auch für eine  Aufnahme im Team bewerben und wenn das klappt gemäss den Teilnahmebedingungen von den Kurskosten befreit werden. / And optionally you can also apply to join the team and if that works out according to the conditions of participation you will be exempted from the course costs.

CHF 7 000.00

Training 23-5

Die näheren Angaben erhalten Sie bei / The more detailed information you can get from 0041 (0)41 310 81 81 oder / or urs-rueesch@bluewin.ch und wahlweise können Sie sich auch für eine  Aufnahme im Team bewerben und wenn das klappt gemäss den Teilnahmebedingungen von den Kurskosten befreit werden. / And optionally you can also apply to join the team and if that works out according to the conditions of participation you will be exempted from the course costs.

CHF 7 000.00


Virenresistent / Resistent to virus

Wie auch im Video 739 (Epidemien, Pandemien, künftig immer häufiger) des Instituts gesehen, wird die Zukunft auf dem Planeten wohl immer wieder auch in einem etwas anderen Rahmen stattfinden. Und selbstverständlich funktionieren unsere Trainings auch unter diesen neuen Bedingungen. Dies insbesondere dank dem erfreulichen Umstand, dass wir auch in der Natur trainieren.

As also seen in video 739 (Epidemics, pandemics, more and more frequent in the future) of the Institute, the future on the planet will probably again and again take place in a somewhat different setting. And, of course, our trainings also work under these new conditions, this especially thanks to the pleasant circumstance that we also train in nature.

Training (Basistraining, Basistechniken, Basis-Rituale, Gesamt-Basisritual) / Training (basic training, basic techniques, basic rituals, overall basic ritual).

Grundzüge des Basistrainings sind erstmals im Buch "Beitrag eines modernen (wissenschaftlichen) Schamanismus" im 4. Kapitel "Trancetanz-Training für Neulinge", S. 80 f beschrieben.

Fundamentals of the basic training are described for the first time in the book "Contribution of a Modern (Scientific) Shamanism" (currently available only in german) in the 4th chapter "Trance Dance Training for Newcomers", p. 80 f.

Der Begriff "Training" bedeutet bei uns immer, dass es nicht um eine Placebosache, ein So-tun-als-ob, ein Schauspielern, auch nicht um Krafttierreisen nach Eligio Stephen Gallegos, Imaginationen und Ähnliches geht. Beachten Sie dazu auch die medizinischen Kontraindikationen, Auflagen und Ereignisse.

The term "training" for us always means that it is not a placebo thing, a doing-as-if, an acting, also is not about power animal journeys according to Eligio Stephen Gallegos, imaginations and the like. Please also note the medical contraindications, restrictions and occurrences.

Grundlegender Unterschied zu anderen Systemen ist auch, dass bei uns nicht irgendwas geraucht oder in Süppchen, Pülverchen oder Tablettchen konsumiert wird. Es gibt hier keine Drogen, und auch Sie können hier keine Drogen mitnehmen, sich geben lassen, vorher einnehmen oder dgl. - Verstösse führen zu einem sofortigen Ausschluss ohne Rückerstattung der Kurskosten. Eine allfällige Rückerstattung der Hotellerie-Kosten richtet sich nach den Bedingungen des lokalen Hotelleriebetriebs und ist von Ausgeschlossenen selber zu organisieren. Ausgeschlossene haben ein sofortiges Rekursrecht unter Vorlage eines Berichts der ärztlichen Praxis vor Ort.

Another fundamental difference to other systems is that we do not smoke anything or consume anything in soups, powders or pills. There are no drugs here, and also you cannot take drugs with you, have them given to you, take them beforehand or the like. - Violations will lead to immediate exclusion without refund of the course costs. A possible refund of the hotel costs depends on the conditions of the local hotel and has to be organized by the excluded persons themselves. Excluded persons have an immediate right of appeal upon submission of a report from the local medical facility.

Das Basistraining ist sowohl ekstatisch mit Unio Mystica, Einheits- und anderen Gipfelerfahrungen, aber es geht zentral um ERKENNTNIS, INFORMATIONSHALTIGE GEIST-ERFAHRUNG. Siehe auch Christian Scharfetter, Jayandra Soni und Doris Zölls, Video 202 -

The basic training is both ecstatic with Unio Mystica, Unity and other peak experiences, but it is centrally about COGNITION, INFORATIVE MIND EXPERIENCE. See also Christian Scharfetter, Jayandra Soni and Doris Zölls, Video 202 - ...

Nach Beseitigung des Störmanövers des Bildungshauses Benediktushof Holzkirchen kann das Video 202 mit historisch bedeutenden Aussagen von Willigis Jäger und Doris Zölls nun wieder öffentlich gezeigt werden. Weitere Erläuterungen finden Sie in der Playliste hier.

After removal of the obstruction maneuver of the Bildungshaus Benediktushof Holzkirchen, the video 202 (with verified english subtitels) with historically important statements of Willigis Jäger and Doris Zölls can now be shown publicly again. Further comments can be found in the playlist (in german) here.

Die gesunde Ernähung im ausgesuchten Hotel und die körperliche Tätigkeit, ist eine ausgezeichnete Möglichkeit, das Leben umfassend auf eine gesunde Basis stellen.

The healthy nutrition in the selected hotel and the physical activity, is an excellent way to comprehensively put life on a healthy basis.

Auch ein Nikotinentzug in diesem Rahmen ist keine Sache, weil die körperlichen Empfindungen ohne die Zeitbombe in Lunge, Herz und Gefässen noch intensiver sind.

Also a nicotine withdrawal in this framework is easy, because the physical sensations are even more intense without the time bomb in the lungs, heart and vessels.

Die Nachhaltigkeit dieser Veränderung wird auch unterstützt durch die:

The sustainability of this change is also supported by the:

Zusammenarbeit mit Ihrem lokalen Fitnesscenter / Cooperation with your local fitness center

Achten Sie bei der Auswahl darauf, dass dieses eine auch trainingswissenschaftliche, d.h. auch medizinische Zertifizierung, zum Beispiel durch Qualicert, aufweist. Kleinere Betriebe haben das vielleicht nicht. Wenn sie aber von einer entsprechend ausgebildeten Fachperson geleitet werden, ist das auch okay. Ungeeignet sind übliche Breitensport-Vereine, da dort in der Regel die professionelle Ausbildung fehlt und nicht selten für die Geselligkeit der Alkohol ins Spiel kommt.

When choosing, make sure that the fitness center is also with training scientific, i.e. also with medical certification, for example by Qualicert. Smaller establishments may not have this. However, if they are run by an appropriately trained professional, that's okay too. Unsuitable are the usual amateur sports clubs, because there is usually a lack of professional education and not infrequently alcohol comes into play for socializing.


Nach dem Basistraining stehen Ihnen diese / After the basic training, you can choose from these

 

Spezialisierungen / Specializations

offen:

"Vertraue der Kraft, vertraue dem Wissen, vertraue dem Körper!" (Resilienz für Familien und moderne Horden) / "Trust the power, trust the knowledge, trust the body!" (Resilience for families and modern hordes)

Weg der Paare (Weg der Schamanin) / Way of the Couples (Way of the Woman-Shaman)

und ausserhalb unseres Betriebs: / and outside of our company:

Weg des Schamanen (meist nur für Männer; mit Psychose) / Way of the Shaman (mostly for men only; with psychosis).


Esoterische und andere nach-nomadische Schamanismen / Esoteric and other post-nomadic shamanisms

Beim Komplex-, dem Besessenheits- und den esoterischen Schamanismen, Carlos Castaneda, Michael Harner, Sandra Ingerman, Carlo Zumstein, Alberto Villoldo und vielen anderen, handelt es sich nicht um Systeme, die wir unterstützen können. Sie sind historischromantisch oder naturromantisch und bleiben, falls nicht sogar schädlich wie der auf einer Indianer-CD angepriesene Art des Umgangs mit Babys (Bild oben), aus medizinischer Sicht unzulässig auf den Placebo-Effekt beschränkt.

The complex, the obsessive and the esoteric shamanisms, Carlos Castaneda, Michael Harner, Sandra Ingerman, Carlo Zumstein, Alberto Villoldo and many others, are not systems that we can support. They are historical-romantic or nature-romantic and remain, if not harmful like the way of handling babies advertised on an Red Indian CD (picture above), from a medical point of view unacceptably limited to the placebo effect.


Wer uns in Wa-Na-Nee-Che's populärem ... / To classify us in the popular ...

White Eagle Medizinrad

... einordnen will, findet uns bei den Raben. Aber Achtung, es gibt da grundlegende Unterschiede, und ich bin mir nicht sicher, ob Eliana Harvey diese Punkte von Wa-Na-Nee-Che auch tatsächlich richtig verstanden hatte.

... you will find us with the Raven. But attention, there are fundamental differences, and I am not sure whether Eliana Harvey had actually understood these points of Wa-Na-Nee-Che correctly.

  • Kartenlegen ist keine schamanische Methode, und vor allem ja auch völlig unnötig, wenn es schon die Raben gibt. - Gerne hoffe ich, dass die Karte des Raben nach dieser Einsicht aus dem Kartenset nun nicht entfernt wird, sondern der Text im Buch vielleicht angepasst :) . Und vielleicht noch ein Tipp, wenn die Einsicht noch nicht geklappt hat:
  • Card reading is not a shamanic method, and above all completely unnecessary, if there are the ravens. - Gladly I hope that the card of the raven after this insight is not removed from the card set now, but the text in the book perhaps modified :) . And maybe a tip if the insight has not yet worked:

  • Der Rabe muss INNERLICH erscheinen, im Traum oder der Vision, und
  • The raven must appear INSIDE, in the dream or vision, and

  • es klappt nicht, wenn man den Raben anruft, denn der Rabe gehört zur Oberen Welt der Entwickelten, Höheren, Illustren, die um den Höchsten versammelt sind wie die Erzengel. Sie kommunizieren nur, was der Höchste ihnen mitteilt. Man rufe den Höchsten an, und wenn dieser dann den Raben zu uns mitteilen lässt, ist das gewiss okay. - Auch müssen wir ...
  • it doesn't work if you call the raven, because the raven belongs to the Upper World of the Evolved, Higher, Illustrious, who are gathered around the Highest like the Archangels. They communicate only what the Supreme communicates to them. Call the Supreme, and if the Supreme then lets the raven communicate to us, it is certainly okay. - Also we must ...

  • ... verstehen, dass wir nicht die Oberen sind und ohne zu dienen, oder mit Befriedigungsstreben, nicht an hochwertige Informationen kommen.
  • ... understand that we are not the superiors, and without serving, or with a desire for satisfaction, we cannot get quality information.

Obwohl allen die gleichen materiellen Daten zur Verfügung stehen, kommen die verschiedenen ... / Although the same material data are available to all, the various ...

WIKIPEDIA

... beim Schamanismus zu erheblich anderen Resultaten. Zwar stimmen deutsch- und  englischsprachige in dem grundlegenden Punkt des Kontakts mit dem Jenseits, auch bei der grossen Bedeutung des Sozialen überein. Hingegen weist nur die Deutschsprachige in den ersten, wichtigsten Punkten auf die PRIMÄRE Bedeutung der Bewältigung von unlösbar scheinenden Krisen, (und damit, nebenbei bemerkt, auch auf die bei uns vermittelte umfassend-disziplinäre Resilienz) hin. Klar, kann man immer auch sagen, das Soziale sei für das Überleben unerlässlich; und das ist es in der harten Natur und beinahe ohne Technik ja auch. Das heisst, wenn dann das Soziale auch noch suboptimal läuft, dann ist dann wirklich rasant fertig. Das Soziale musste also auf das höchstmögliche Niveau gebracht und dort auch gehalten werden. Aber was, wenn auch das nicht reicht? Und das war so. Wir müssen sehen, dass der Druck derart existenziell war, dass sich sogar unser materieller Bau vom pflanzenfressenden Affen, bekämpft durch die Widrigkeiten der Natur, über vier Millionen Jahre bis zur Sesshaftwerdung weiter entwickelt hat. Alkohol nützt da nichts und hätte nichts genützt, wenn es ihn schon gegeben hätte. Drogen nützen nichts. Opfer nützen nichts. Aber das waren Mittel, die wir erst nach der Sesshaftwerdung verwendeten. Vorher flog alles raus, was nicht wirklich nützt. Und ein Glaube, Kennzeichen von etwas Religiösem, ausgearbeitet dann von Religion?

... come to considerably different results concerning shamanism. The German- and English-speaking ones agree in the basic point of the contact with the beyond, also in the high importance of the social. However, only the German-language one refers in the first, most important points to the PRIMARY importance of mastering seemingly insoluble crises, (and thus, by the way, also to the comprehensive-disciplinary resilience conveyed here). Of course, one can always say that the social is indispensable for survival; and this it is certainly in the hard nature and almost without technology. That means, if then the social also still runs suboptimally, then is really rapidly over. So the social had to be brought to the highest possible level and kept there. But what if even that is not enough? And that was the case. We have to see that pressure was so existential that even our material construction has developed from the herbivorous ape, fought by the hardships of nature, over four million years until we settled down. Alcohol is of no use there and would have been of no use if it had already existed. Drugs are of no use. Sacrifices are of no use. But these were means that we used only after settling down. Before that, everything that wasn't really useful was thrown out. And a belief, mark of something religious, elaborated then by religion?

Aber weshalb glauben, wenn wir es beobachten, wahrnehmen, analysieren, logisch verstehen können? Weshalb glauben, wenn auch dies auch Ihnen in unserer Grundausbildung möglich ist?

But why believe, if we can observe, perceive, analyze, logically understand it? Why believe, if this is also possible for you in our basic education?

Eine Ergänzung der deutschsprachigen Wikipedia finden Sie übrigens im Buch "Schatten der Wikipedia - Schamanismus".

A supplement to the German Wikipedia, by the way, can be found in the book "Shadow of Wikipedia - Shamanism" (currently available only in german).